Альбом "Стихи о цветах и птицах. Двенадцать месяцев"

 Альбом "Стихи о цветах и птицах. Двенадцать месяцев"

Период Эдо (1603-1868)

十二月花鳥和歌   江戸時代

 

Bibliothèque Nationale de France 

СКАЧАТЬ АЛЬБОМ (PDF)
СКАЧАТЬ ОТДЕЛЬНЫЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ (JPG)

Фудзивара-но Тэйка (1162-1241)
Стихи о цветах и птицах. Тех и других по двенадцать

Перевод со старояпонского Виктора Сановича
Опубликовано в журнале Новый Мир, номер 2, 2012


Принц Ниннадзи-но мия благоволил известить меня о том, что ему нужны стихи о цветах и птицах на каждый месяц года для надписей на картинах, а если подобрать должное число среди старинных стихотворений окажется трудно, то сочинить [нужные] — теперь.

 

ЛИСТ 1. Первый месяц

Ива
Как зыблется все…
Цвет ветра, верно, таков,
Лишь весна настает, —
День за днем сильнее окрашены
Ивы нити зеленые.

 

Соловей

Весна наступает.
И ночей миновало немного,
Но — я к утренней двери,
Гляжу: соловей поселился
Близ окошка в стайке бамбуков.

 

ЛИСТ 2. Второй месяц

Вишни
Даже их рукава,
Когда путники ветки ломают,
Чтоб украсить чело,
Блещут средь вишен расцветших
Под небом порой “кисараги”.

 

Фазан

Рыщет охотник
Повсюду в дымке туманной
Вешними днями…
Вот замер, идет на голос.
Фазан жену себе кличет!

ЛИСТ 3. Третий месяц 

Фудзи
Верно, фудзи цветы
Расцвели подарком прощальным
Уходящей весны —
По цвету родства своего, —
Мол, хоть это, когда-нибудь после?

 

 

Жаворонок
Там, где фиалки цветут, —
У жаворонка в опочивальне
Попросила ночлег,
И так ей в полях полюбилось,
Что весна там все дни проводит.


ЛИСТ 4. Четвертый месяц

Цветы унохана
Одежд белотканых
Повсюду сохнут холсты —
Это лето настало.
Плетеная изгородь гнется
Под расцветшими унохана.

 

Кукушка
Потерпи, кукушка!
Утиши на время свой голос
В глуши Синобу!
Унохана еще в самом расцвете,
И все ждут месяц “ранних посадок”.


ЛИСТ 5. Пятый месяц
Цветы татибана
В пору пятой луны,
Когда распевает кукушка,
Где ее привычный домок?
Непременно у самой застрехи,
Где цветет померанец душистый.

 

Болотный пастушок
В дверь из прекрасного древа
Болотный пастушок постучал
На раннем рассвете.
А может, наведался кто-то,
Или повеяло аиром с края крыши…

ЛИСТ 6. Шестой месяц 

Гвоздика “вечное лето”
Молва справедлива:
Из-за жаркого солнца не любят
“Безводный месяц”.
А я даже с небом мирюсь,
До того мне милы гвоздики!

 

Баклан
В короткой ночи
Поднимаются в лодках с бакланами
Огни по реке.
Сколь быстро оно уплывает,
“Безводного месяца” небо!

ЛИСТ 7. Седьмой месяц

Оминаэси
Если б не осень,
Кто смог бы свидеться с вами,
Оминаэси?
Может, вы расцветать поклялись
Лишь на небе, где Встреча Двух Звезд?!

 

Сорока
В эту долгую ночь
Они поклялись быть как птицы —
Каждая об одном крыле.
Наконец-то осени дождались
И мост свой строят сороки.

ЛИСТ 8. Восьмой месяц
Хаги (Трава Оленьи Крики)
За вершиною осень.
Каким ныне цветом окрашен
Ветреный ветер?
Скоро вас ждут перемены,
Поредевшие ветки хаги.

 

Первые гуси
Я долго глядел.
Половина осени миновала
У сосновых дверей.
Снова жду. И вот уже ясны
Первых гусей голоса!

ЛИСТ 9. Девятый месяц

Сусуки
Сусуки в цвету…
Их рукава травяные
Мокры от росы,
Но, не глядя, все дальше в сумрак
Уходит холодная осень.

 

Перепелка
Никто не заглянет…
Всё приметней Глубокие Травы
Увядают — об этом
Перепелка кричит, должно быть,
Там, где иней — зимы в ожиданье.

ЛИСТ 10. Десятый месяц

Последние хризантемы
В “месяце без богов”
Когда б хризантемы не пахли
Ночью, лишь иней падет,
Что еще нам оставила б осень
По себе подарком прощальным?

 

Журавль
Вечернего солнца
Еще озаряют лучи
Журавлиную стаю,
Но облака, несущие морось,
Уж кружат от вершины к вершине.

ЛИСТ 11. Одиннадцатый месяц
Дерево бива
В зимние дни
Ни деревьев не минует, ни трав
Инея цвет.
Как же схожи с ним бива цветы
На ветках неизменной листвы!

 

Тидори
Там, где тидори кричат,
Мерцает на отмелях Камогавы
Свет полночной луны, —
И его — до блистанья — очистят
Рукава с темно-синим узором!


ЛИСТ 12. Двенадцатый месяц
Ранняя слива
Ныне такая пора —
Всякий цвет под собой схоронит.
Изгородь вся в снегу.
Но по эту сторону года
Ветка сливы уже запахла!


Мидзутори
Взгляда не оторвать.
Снег ложится как годы
На замерзший пруд,
На уточек-неразлучниц.
Как жаль пернатой одежды…

Оригинал Фудзивара-но Тэйка

正月 柳 うちなびき春くる風の色なれや日をへてそむる青柳の糸

二月 櫻 かざし折るみちゆき人のたもとまで櫻ににほふきさらぎのそら

三月 藤 ゆくはるのかたみとやさく藤の花そをだにのちの色のゆかりに

四月 卯花 白妙の衣ほすてふ夏のきてかきねもたわにさける卯花

五月 廬橘 ほととぎすなくや五月のやどがほにかならずにほふのきのたち花
六月 常夏 大かたの日かげにいとふ水無月のそらさへをしき常夏の花
七月 女郎花 秋ならでたれもあひみぬ女郎花契りやおきし星合のそら

八月 鹿鳴草 秋たけぬいかなる色とふく風にやがてうつろふもとあらの萩
九月 薄 花すすき草のたもとのつゆけさをすてて暮れゆく秋のつれなさ

十月 残菊 十月しもよの菊のにほはずは秋のかたみになにをおかまし
十一月 枇杷 冬の日は木草のこさぬ霜の色を葉かへぬ枝の花ぞまがふる

十二月 早梅 色うづむかきねの雪のころながら年のこなたに匂ふ梅が枝

 

正月 鶯 春きてはいく世もすぎぬ朝戸いでにうぐひすきゐるまどの群竹

二月 雉 かり人の霞にたどる春の日をつまどふ雉のこゑにたつらん

三月 雲雀 すみれさくひばりのとこにやどかりて野をなつかしみくらす春哉

四月 郭公 郭公しのぶの里にさとなれよまだ卯の花の五月まつころ
五月 水鶏 まきのとをたたくくひなのあけぼのに人やあやめの軒のうつり香
六月 鵜 ながき世にはねをならぶる契りとて秋まちわたる鵲のはし

八月 初鴈 ながめつつ秋の半も杉の戸にまつほどしるき初鴈のこゑ

九月 鶉 人目さへいとど深草かれぬとや冬待しもに鶉なくらん

十月 鶴 夕日かげむれたるたづは射しながらしぐれの雲ぞ山めぐりする
十一月 千鳥 千鳥なく賀茂の河せのよはの月ひとつにみがく山あゐの袖

十二月 水鳥 ながめする池の氷にふる雪のかさなるとしををしの毛衣